翻訳の流れ
お問い合わせらから納品まで
1 お見積り依頼・お問い合わせ
無料お見積り、お問い合わせ、お電話、メール、FAXなどでご連絡下さい。
2 お見積書の送付
桜想のコーディネーターが、お客様からご依頼内容や詳細、疑問点などをお伺いいたします。
確認後、お客様にお見積書、納品日、納品ファイル、納品方法などをメールにてご連絡いたします。
3 ご契約・ご発注
ご発注・ご契約内容をご確認して頂き、メール、お電話、FAXなどでお知らせください。
ご依頼が正式に確定いたします。また翻訳者の手配を開始いたします。
4 翻訳作業
お客様のご要望に応じて、各専門分野から適切な翻訳者を選出し、翻訳作業を行います。
コーディネーターが進捗状況を常に把握し、作業中に発生した疑問点などは、お客様と連絡を取り
あいながら、丁寧に確認しつつ翻訳作業を進めていきます。
5 校正・ネイティブチェック
原文と翻訳文をつき合わせ、誤訳や訳抜けのチェックをいたします。また、文章全体も見直して
ブラッシュアップし、より自然な文章へと仕上げていきます。
6 ご納品
Eメールで添付ファイル納品いたします。その他の納品方法にも柔軟に対応いたしますので、お気軽
にご相談ください。
7 アフターフォロー
ご質問やご不明な点がございましたら、担当の翻訳者が丁寧にご回答いたします。修正が発生した
場合は、1ヶ月以内で2回まで無料でお受けいたします。また、翻訳文やサービスに関してご意見が
ございましたら、ぜひお寄せください。いっそうの品質の向上のために、コーディネーターや翻訳者
にフィードバックさせて頂きます。