翻訳の流れ

お問い合わせらから納品まで

1  お見積り依頼・お問い合わせ
    無料お見積りお問い合わせ、お電話、メール、FAXなどでご連絡下さい。

2  お見積書の送付
    桜想のコーディネーターが、お客様からご依頼内容や詳細、疑問点などをお伺いいたします。
    確認後、お客様にお見積書、納品日、納品ファイル、納品方法などをメールにてご連絡いたします。

3  ご契約・ご発注
    ご発注・ご契約内容をご確認して頂き、メール、お電話、FAXなどでお知らせください。
    ご依頼が正式に確定いたします。また翻訳者の手配を開始いたします。

4  翻訳作業
    お客様のご要望に応じて、各専門分野から適切な翻訳者を選出し、翻訳作業を行います。
    コーディネーターが進捗状況を常に把握し、作業中に発生した疑問点などは、お客様と連絡を取り
    あいながら、丁寧に確認しつつ翻訳作業を進めていきます。

5  校正・ネイティブチェック
    原文と翻訳文をつき合わせ、誤訳や訳抜けのチェックをいたします。また、文章全体も見直して
    ブラッシュアップし、より自然な文章へと仕上げていきます。

6  ご納品
    Eメールで添付ファイル納品いたします。その他の納品方法にも柔軟に対応いたしますので、お気軽
    にご相談ください。

7  アフターフォロー
    ご質問やご不明な点がございましたら、担当の翻訳者が丁寧にご回答いたします。修正が発生した
    場合は、1ヶ月以内で2回まで無料でお受けいたします。また、翻訳文やサービスに関してご意見が
    ございましたら、ぜひお寄せください。いっそうの品質の向上のために、コーディネーターや翻訳者
    にフィードバックさせて頂きます。