ソフト・アプリ翻訳
インターネットは世界中に普及し、ビジネスやプライベートで不可欠なものとなりました。利便性やコストから、ソフトはパッケージからダウンロード販売にシフトし、アプリはApp StoreやGoogle Playで気軽に購入できます。また、多言語翻訳によるローカライゼーションを行うことで、開発したソフトやアプリは国内だけではなく、海外マーケットへも容易に進出できます。開発において、ローカライゼーションは最終段階まで決定しないこともありますが、桜想では効率的な翻訳工程によって短期間で納品することができます。英語や中国語をはじめとして、韓国語、フランス語、スペイン語など多言語翻訳の翻訳態勢によって、桜想はローカライゼーションをサポートいたします。
サービス概要
桜想は、高品質で丁寧な翻訳サービスを最優先に提供しています。
お問い合わせから納品までは、シンプルで分かりやすいフローとなっています。
翻訳料金は原稿の文字数から算出しています。納品後の変更はございませんのでご安心ください。
また、複数の割引システムもご用意しているので、あわせてご利用ください。
翻訳の流れ
納期
正式なご発注から1週間程度からとなります。
分量が多い場合やお急ぎの場合は、お気軽にご相談ください。
割引システム
桜想では、初めてのお客様には20%割引キャンペーンをご用意しています。二度目以降のお取引でも、ボリューム・ディスカウントやスケジュール・ディスカウントのご利用によって、引き続きリーズナブルな料金でご依頼頂けますので、ぜひご活用ください。
翻訳料金
英語
翻訳言語 | 料金 | 原文文字・ワード数 |
---|---|---|
日本語 → 英語 | 3,600円〜 | 200 文字 |
英語 → 日本語 | 4,000円〜 | 200ワード |
英語 → 外国語 | 6,500円〜 | 200ワード |